Re:ZERO: Bắt đầu cuộc sống ở thế giới khác Phần 3 hiện đang phát sóng và trong khi trọng tâm là Subaru, người bị mắc kẹt trong một vòng lặp khác mà anh phải giải quyết, người hâm mộ khá ngạc nhiên khi biết rằng nguồn gốc của Aldebaran được tiết lộ theo một cách hơi khác thường. các Re:Zero anime có một loạt phim omake (omake là một nội dung nhỏ bổ sung thường được chiếu sau mỗi tập phát sóng và có những khoảnh khắc cắt lát của cuộc sống), có tựa đề Re:ZERO: Bắt đầu thời gian nghỉ giải lao từ con số 0. Hai mùa trước đều có những tập bonus ngắn và phần thứ ba cũng không ngoại lệ.
Tuy nhiên, những tập này không có trong phiên bản phát trực tuyến của anime của Crunchyroll và thay vào đó được chia sẻ trên Kênh YouTube Kadokawa Anime. [SPOILERS AHEAD] Hai tuần trước, sau khi tập thứ năm được phát sóng, một đoạn phim ngắn mới đã được tải lên. Trong đó, Beatrice và Subaru gặp Aldebaran và Subaru tự hỏi tại sao Al lại gọi anh là “anh trai”. Sau một cuộc trò chuyện ngắn, hóa ra Al cũng được triệu hồi, giống như Subaru, và anh ấy đã sống 18 năm ở Vương quốc Lugnica. Vẫn chưa rõ bằng cách nào anh ta lại làm việc cho Priscilla. Hãy xem tập phim dưới đây:
Studio WHITE FOX đang thực hiện hoạt hình Re:ZERO: Bắt đầu cuộc sống ở thế giới khác Phần 3 dưới sự chỉ đạo của Masahiro Shinohara. Với bảy tập đã ra mắt (bao gồm cả tập đầu tiên dài 90 phút), nguồn gốc của Al không được đề cập trong cốt truyện chính. Liệu người hâm mộ có thể mong đợi tra cứu Bắt đầu thời gian giải lao từ số 0 để có được bối cảnh đầy đủ còn gây tranh cãi: một mặt, mạng xã hội làm cho việc này trở nên dễ dàng, nhưng mặt khác, các video trên các kênh của Kadokawa không có phụ đề. Và nếu nó không có trong tập chính và bạn không lên mạng xã hội để xem nó, làm sao bạn biết về nó trừ khi bạn đọc tài liệu nguồn? Nguồn gốc của Al có thể quan trọng hoặc không quan trọng trong mùa này, nhưng việc thiếu khả năng tiếp cận nội dung omake là điều khá thú vị để xem trong thời đại ngày nay và thực sự khuyến khích người hâm mộ đăng ký. Một số người tốt bụng đã dịch các tập trong phần bình luận kèm theo dấu thời gian, nhưng đó không hẳn là một trải nghiệm xem thú vị. Kadokawa có chia sẻ một số nội dung có phụ đề tiếng Anh và không có lý do gì điều tương tự không thể được thực hiện ở đây – đặc biệt nếu nội dung đó có liên quan đến câu chuyện.