My Hero Academia chap 405 đã chính thức được phát hành vào thứ Hai, ngày 30 tháng 10. Manga giới thiệu một trong những khoảnh khắc lớn nhất của Bakugo, khi anh trở lại sau chấn thương và chuẩn bị chiến đấu All For One. Tuy nhiên, khoảnh khắc căng thẳng này đã bị hủy hoại sau khi Viz Media không ghi lại được khoảnh khắc đó do dịch thuật quá tệ.
Chap trước chứng kiến Bakugo hợp tác với Deku để lao vào All Might và All For One. Trong khi mọi người trên khắp thế giới bắt đầu tin rằng All Might sắp chết thì Bakugo vẫn không bỏ cuộc. Trên thực tế, cuối cùng anh ấy đã thổi bay cánh tay của All For One và giải cứu All Might.
Tuyên bố miễn trừ trách nhiệm: Bài viết này có chứa nội dung tiết lộ từ manga My Hero Academia.
Viz phá hỏng chap 405 của My Hero Academia với bản dịch kém
Katsuki Bakugo được thấy trong My Hero Academia chap 405 (Image via Shueisha)
Ở cuối chap 405 của My Hero Academia, Bakugo tấn công All for One, tuyên bố mình là trùm cuối của kẻ phản diện. Cảnh này được cho là một trong những khoảnh khắc lớn nhất của Bakugo. Tuy nhiên, bản dịch của Viz Media đã phá hỏng cảnh quay do thực hiện kém, theo ghi nhận của người hâm mộ.
Các nguồn không chính thức của manga, là phiên bản do người hâm mộ dịch, đã thấy Katsuki Bakugo nói:
“Tôi là người sẽ can thiệp…khi tên mọt sách đó không thể tự mình giải quyết mọi việc.”
Dòng này đã thể hiện rõ ràng điều Bakugo muốn bày tỏ. Vì Deku đã bận rộn trong cuộc chiến với Tomura Shigaraki nên anh ấy không thể chiến đấu với All For One. Do đó, Bakugo đã quyết định bước vào, vì anh tin rằng bản thân đủ cứng rắn để đánh bại All For One.
Katsuki Bakugo được thấy trong My Hero Academia chap 405 (Image via Shueisha)
Tuy nhiên, vì lý do nào đó, bản dịch tiếng Anh của Viz đã làm hỏng đoạn hội thoại của anh ấy. Bản dịch, như được tiết lộ trong manga, được thực hiện bởi Caleb Cook, và Bakugo nói:
“One For All không thể giữ bạn ở lại mặt đất…nhưng chúng tôi sẽ hoàn thành công việc – và sau đó là một số!!”
Bản dịch chính thức rất khó hiểu vì đoạn hội thoại gốc trong manga thậm chí không thấy Bakugo đề cập đến điều kỳ quặc One For All. Tại một thời điểm, có thể giả định rằng bản dịch gọi Deku là Một cho tất cả, vì anh ấy cũng sở hữu điều tương tự.
Tuy nhiên, điều này không có nhiều ý nghĩa, vì ngay dòng tiếp theo nói rằng “chúng tôi sẽ hoàn thành công việc”. Người ta chỉ có thể cho rằng với “chúng tôi”, Bakugo có thể đang ám chỉ chính anh ấy và Deku.
Deku và Bakugo trong My Hero Academia chap 405 (Image via Shueisha)
Người hâm mộ tin rằng câu thoại này gây nhầm lẫn trong bất kỳ tình huống nào, vì điều đó có nghĩa là “One For All” được đề cập khi đó chỉ có thể ám chỉ đến Quirk hoặc All Might. Điều đó nói lên rằng, như đã đề cập ở trên, cả hai đều không được Bakugo nhắc đến trong phiên bản gốc của manga, khiến người hâm mộ bối rối.
Kết luận duy nhất cho kịch bản có thể là người dịch chắc chắn đã mắc lỗi khi dịch đoạn hội thoại. Tuy nhiên, với 9 năm kinh nghiệm làm việc cho các công ty như Viz Media, Yen Press, Seven Seas, Udon Entertainment và Square Enix Books, rủi ro này rất có thể tránh được.
All For One như đã thấy trong My Hero Academia chap 405 (Hình ảnh qua Shueisha)
Hơn nữa, người ta không nên quên rằng manga cũng được viết bởi John Hunt, điều đó có nghĩa là, mặc dù có tối thiểu hai mắt đã xem qua chap manga, Viz Media đã xuất bản chap đó trực tuyến.
Kết luận duy nhất cho vấn đề này có thể là một sai lầm ngớ ngẩn bị công ty bỏ qua hoặc một quyết định điều hành sai lầm. Như đã nói, người hâm mộ có thể phải chờ xem liệu Viz Media có thay đổi bản dịch trong những ngày tới hay không.